第44章(第1页)
&ldo;然后我要去警告温内图提防奇奥瓦人。
&rdo;我插嘴道。
&ldo;老天,千万别!
&rdo;塞姆惊叫起来。
&ldo;这样做有害无益,因为他们一旦逃脱,就会继续威胁咱们,有奇奥瓦人在也不行。
所以必须得让他们真的被俘虏、真的死到临头才行。
然后咱们悄悄救了他们,他们就会感激咱们,不再向咱们报仇,充其量要咱们交出拉特勒,这,我反正是不会拒绝的。
您看怎么样,您这位气得不行的先生?&rdo;
我把手伸给他。
&ldo;我完全放心了,亲爱的塞姆,您想出的办法很妙!
&rdo;
&ldo;不是吗?是的是的,塞姆&iddot;霍肯斯虽然像某人说的那样吞吃田鼠,但还是有他的好处的,嘿嘿嘿嘿!
这么说,您又赞成我了?&rdo;
&ldo;是的,老塞姆。
&rdo;
&ldo;那您就赶快躺下睡觉吧!
明天要做的事情很多。
我现在就会通知斯通和帕克,让他们也知道该干什么。
&rdo;
他‐‐老塞姆&iddot;霍肯斯‐‐难道不是个可爱善良的家伙吗?顺便说一句,我用了&ldo;老&rdo;字,但并不是取它的字面意思。
他那时大约是四十岁,但那部几乎盖住了整张脸的大胡子、那如了望塔一般从中探出来的大鼻子,还有那件像是用铁板钉成的猎装,使他显得比实际年龄要老得多。
在此我想解释一下&ldo;老&rdo;这个字儿。
我们德国人使用这个字也不只是表示年龄,而是也作为一种所谓的呢称;&ldo;一个老好人&rdo;、&ldo;一个善良的老家伙&rdo;根本不一定老。
此外这个字还有一个含义,在常用的表达方式里有诸如&ldo;一个吊儿郎当的老家伙&rdo;、&ldo;一个爱抱怨的老家伙&rdo;、&ldo;一个老饶舌鬼&rdo;等等,其中的&ldo;老&rdo;字起的是使程度加强的作用。
在大西部&ldo;老&rdo;字正是这样用的。
最有名的猎人中有个叫&ldo;老火手&rdo;的,他的枪一开火儿,死神就要降临,所以得了个战名叫&ldo;火手&rdo;,前面的&ldo;老&rdo;字强调了他打枪的百发百中。
我得到的&ldo;铁手&rdo;这个名字也同样被加上了&ldo;老&rdo;字。
塞姆走后,我试图休息一下,但很久做不到。
奇奥瓦人即将到来,使人们都很兴奋。
他们大声谈论着这件事,要是在这种情况下能睡着,那才真是技术;再说我自己的念头也使我无法平静。
霍肯斯对他的计划是那么充满信心,就好像失败是根本不可能的事似的,但我却心存疑虑。
我们要救温内图和他的父亲,但是不是也要救其他被俘的阿帕奇人呢?难道他们的首长获救了,他们却仍然要被奇奥瓦人攥在手心儿里吗?这让我觉得很不公平。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。