第17章(第1页)
&ldo;然而,我们实际上并没依靠她的帮助。
我们的答案正在警察所等着我们,我已叫那里的阿尔加将答案送来。
没有什么比这更明确的了。
布朗纳太太的屋子关闭了三天多,邻居以为她去南方看亲戚去了。
从轮船办事处已经查明,布朗纳已乘&39;五朔节&39;号出航。
我估计,该轮将在明晚到达泰晤士河。
等到布朗纳一到,他就会遇到迟钝但却是果断的雷斯垂德。
我毫不怀疑,我们将会得悉全部详情。
&rdo;
歇洛克&iddot;福尔摩斯的希望没有落空。
两天之后,他收到一大包信札,内装雷斯垂德探长的一封短信和一份好几大张的打字文件。
&ldo;雷斯垂德已经把他逮住啦,&ot;福尔摩斯说,瞟了我一眼。
&ldo;听听他说些什么,或许会引起你的兴趣。
&lso;亲爱的福尔摩斯:
按照我们用以检验我们的主张所制订的计划(华生,这个&ot;我们&ot;说得很有意思,对吧?),我于昨日下午六时前往阿伯特码头走访了&ot;五朔节&ot;号轮船。
该轮属于利物浦、都柏林、伦敦轮船公司。
经了解,船上有一服务员名叫吉姆&iddot;布朗纳,因他在航行过程中举止异常,船长不得不停止他的工作。
我去到他的舱位,看见他坐在一只箱子上,两手撑着脑袋,摇来晃去。
此人身材高大结实,脸刮得很干净,皮肤黝黑,有点象曾在冒牌洗衣店那件案子中帮助过我们的那个阿尔德里奇。
他刚一知道我的来意,就跳了起来。
我吹响警笛,唤来两名守候在角落里的水警,但是他似乎并不介意,甘愿束手就擒。
我们把他连同他的箱子一起带到密室里,以为箱子里会有什么罪证,但除了大多数水手都有的一把大尖刀之外,其他一无所有。
然而我们发觉,我们并不需要更多的证据,因为带到警察所一经审讯,他就要求招供。
速记员照他所供作了记录,打出了三份。
一份随信奉上。
事实证明,不出我的预料,此案件极其简单。
阁下对于我所进行的调查给予很多帮助,谨此致谢。
你的忠实朋友
g&iddot;雷斯垂德上&39;
&ldo;嗯!调查倒是很简单,&ot;福尔摩斯说道,&ldo;不过,当他第一次邀请我们的时候,我并不认为他是那样想的。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。