第35章(第1页)
福尔摩斯惊奇地嘘了一声。
&ldo;你们可以说我是一只蠢驴,华生,&ot;他说,&ldo;我们要找的可不是这个家伙。
&rdo;
&ldo;这是谁?&ot;迈克罗夫特急切地问。
&ldo;潜水艇局局长、已故詹姆斯&iddot;瓦尔特爵士的弟弟。
对,对,我看见底牌了。
他会来的。
你们最好让我来查问。
&rdo;
我们把这个软瘫成一团的家伙放到沙发上。
这时他坐了起来,面带惊慌的神色向四周张望,又用手摸摸自己的额头,好象不相信他自己的知觉似的。
&ldo;怎么回事?&ot;他问道。
&ot;我是来拜访奥伯斯坦先生的。
&rdo;
&ldo;一切都清楚了,瓦尔特上校,&ot;福尔摩斯说,&ldo;一位英国上等人竟干出这种事来,真是出我意外。
我们已经全部掌握了你同奥伯斯坦的交往和关系,也掌握了年轻的卡多甘&iddot;韦斯特死亡的有关情况。
我劝你不要放过我们给予你的一点信任,你要坦白和悔过,因为还有某些细节,我们只能从你口里才能得悉。
&rdo;
这个家伙叹了口气,两手蒙住了脸。
我们等着,可是他默不作声。
&ldo;我可以向你明说,&ot;,福尔摩斯说,&ldo;每一个重大情节都已查清。
我们知道你急需钱用,你仿造了你哥哥掌管的钥匙,你与奥伯斯坦接上了关系,他通过《每日电讯报》的广告栏给你回信。
我们知道你是在星期一晚上冒着大雾到办公室去的。
但是,你被年轻的卡多甘&iddot;韦斯特发现,他跟踪着你。
可能他对你早有怀疑。
他看见你盗窃文件,但他不能报警,因为你可能是把文件拿到伦敦去给你哥哥的。
他抛开了他的私事不管,正如一个好公民所做的那样,到雾中尾随在你背后,一直跟你到了这个地方。
他进行了干预。
瓦尔特上校,你除了叛国之外,还犯了更为可怕的谋杀之罪。
&rdo;
&ldo;我没有!我没有!我向上帝发誓,我没有!&ot;这个又可怜又可恶的罪犯嚷道。
&ldo;告诉我们,在你们把卡多甘&iddot;韦斯特放到车厢顶上之前,韦斯特是怎么遇害的?&rdo;
&ldo;我说。
我发誓,我说。
其余的事是我干的,我坦白。
你刚才说得都对。
我要还股票交易所的债。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。