第39章(第2页)
你妻子与门兹相处得很好,我的意思是说在工作上他们如同一个整体,……但是她讨厌他目空一切的态度。
&rdo;
&ldo;嗯,他是个狗杂种。
&rdo;普图南断然地说。
有趣的是,当普图南不在时,我偷听到了门兹向威廉姆斯抱怨同样的事情,&ldo;为什么那个自命不凡的狗杂种像对待雇工一样对待我?&rdo;
威廉姆斯没有回答,但我猜测答案会是:因为门兹拿了g&iddot;p的钱,我还想到那句&ldo;自命不凡&rdo;同样适用于门兹自己。
在另一方面,门兹的话不无道理,他可能把自己看作了阿美的生意合伙人,因为她打算把维哥卖给联合空中服务社的舰队,他们一直在太空之屋吃午餐时商量这件事,那所飞行学校需要得到艾米莉&iddot;埃尔哈特的授权。
&ldo;你又收到恐吓信了吗?&rdo;我问普图南。
他的脚步停下来,冷冰冰的眼睛做出了一个不常有的表情:眨动。
&ldo;什么?哦,不,在这方面我们一直很幸运。
&rdo;
&ldo;你会很感兴趣地知道根本没有什么破坏行为,没有人贸然闯人这里‐‐飞机场;没有可疑分子徘徊在附近;没有害相思病的埃尔哈特迷纠缠不清。
&rdo;
他的笑容绷得紧紧地,点了点头,&ldo;听到这些很令人宽慰。
&rdo;
&ldo;我的意思是说,因为你关心你妻子的幸福,是不是?&rdo;
&ldo;当然是。
&rdo;
&ldo;你安排我窥探她的举动,不仅仅看她是否忠贞不二。
&rdo;
&ldo;当然。
&rdo;
&ldo;不可能是你给自己发了哪些恐吓字条,让事情看起来更明了吧?&rdo;
他的眉头间竖起了几条皱纹,&ldo;你在暗示什么?&rdo;
&ldo;没什么。
保罗&iddot;门兹告诉了我一件关于你的有趣的往事,几年以前,你如何为自己的一本书做宣传工作,揭露墨索里尼的丑闻。
&rdo;
他倒吸了一口冷气,发怒了,&ldo;你在指控我给自己寄了那些信?真是荒谬透顶。
&rdo;
&ldo;是很荒谬,只要你的那些调查不取消,我不会谴责你什么……一旦消息传出去,而墨西哥城的飞行结束之后,如果你那甜蜜的女飞行员没有让你体面地功成身退,我是不会感到吃惊的。
&rdo;
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。