第17章(第2页)
一进入第一个村子,凯特和她的团队就大吃一惊:那儿没有自闭症患儿。
村民们对宣传册毫无兴趣。
翻译们告诉她,这儿没人曾看到过哪个孩子有这些问题。
这完全不合逻辑。
在每个村子里面至少也该有两个到三个可以请去参加试验的对象,还可能更多。
在下一个村子里的时候,凯特注意到有个年纪比较大的男翻译,当其他的翻译和团队成员们去挨家挨户探访的时候,他靠在车厢边上。
&ldo;嘿,你为什么不去工作?&rdo;凯特问。
那个男人耸耸肩:&ldo;因为做不做都一样。
&rdo;
&ldo;该死的,才不一样呢。
你最好现在就‐‐&rdo;
那个男人抬起手来:&ldo;我无意冒犯您,女士。
我只想说,你们问的问题不对,问的人也不对。
&rdo;
凯特打量着他:&ldo;是吗?如果是你会去问谁?你会问什么?&rdo;
男人从车旁一跃而起,对凯特打了个手势,示意她跟上。
他一路朝村子深处走去,跳过了那些看着比较好的屋子。
在村子边上,他第一次敲响了一户人家的大门。
一个矮个子妇女出来回应的时候,他用急促的语调飞快地说话,时不时朝着凯特指指。
这场景让她十分尴尬。
她有些难为情地把白大褂的翻领拉上来。
她不嫌麻烦地穿好全套行头,完完全全把做出一副可信的、冷静的外表当作天经地义的事情。
她早该想到她在村民们看来是什么样子了:他们穿着的衣服大多是他们用从血汗工厂里拿回家的边角料自己做的,要不就是已经破烂不堪的旧衣服。
凯特发现那个女人离开了,便走上前去想向那个翻译发问,但他举起一只手阻止了她。
那个妇女回到门口,推着三个小孩,站到他们俩面前。
孩子们盯着自己的脚尖,沉默地站着,犹如雕像。
翻译从一个孩子走向另一个,上下打量着他们。
凯特移动了一下重心,开始揣测他下面要怎么办。
这些孩子是健康的,没有任何哪怕最轻微的自闭症症状。
翻译在最后一个孩子面前弯下腰,又喊起话来。
那个母亲飞快地说着什么,但他对她大喊大叫,然后她陷入了沉默。
那个孩子紧张地说了三个词。
翻译又说了些什么,然后那个孩子重复了一遍。
凯特怀疑,那是不是谁的名字,或者是地名?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。